¡Perdón, no entiendo!
[Izviníte, ya ne pañimáu!]
Извините, я не понимаю!
¡Perdón, no lo sé!
[Izviníte, ya ne znáu!]
Извините, я не знаю!
Disculpe, ¿puede repetir, por favor?
[Izviníte, paftárite, chto vy skazáli!]
Извините, повторите, что вы сказали?
¿Se puede?
[Mózhna?]
Можно?
¿Puedo mirar?
[Mózhna pasmatrét’?]
Можно посмотреть?
¡Déme, por favor!
[Dáite!]
Дайте!
¡Déme una entrada /dos entradas, por favor!
[Dáite adín bilét / dva biléta, pazhálsta!]
Дайте один билет/ два билета, пожалуйста!
¡Déme tres, por favor!
[Dáite tri shtúki, pazhálsta!]
Дайте три штуки, пожалуйста!
¿Cuánto?
[Skól’ka?]
Сколько?
¿Cuánto cuesta esto?
[Skól’ka éta stóit?]
Сколько это стоит?
Disculpe, ¿qué hora es?
[Izviníte, katóryi chas?]
Извините, который час?
¿A qué hora?
[Vo skól’ka?]
Во сколько?
¿A qué hora cierra la tienda?
[Da skál’ki rabótaet magazín?]
До скольки работает магазин?
Las frases más frecuentes:
En la calle:
Disculpe, ¿dónde está la calle /avenida Nevskiy/ metro/tienda?
[Izviníte, gde úlitsa/ Néfskii praspékt/ metró/ magazín?]
Извините, где улица/Невский проспект/метро/ магазин?
Disculpe, ¿qué calle es ésta?
[Izviníte, kakáya éta úlitsa?]
Извините, какая это улица?
Disculpe, ¿cómo puedo ir al Teatro Mariinskiy?
[Izviníte, kak proití k Marínskomu Teátru?]
Извините, как пройти к Мариинскому Театру?
En el taxi:
¿Me puede llevar a esta dirección, por favor?
[Atvezíte miñá pa étamu ádresu, pazhálsta!]
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста!
A la derecha
[Napráva]
Направо
A la izquierda
[Naléva]
Налево
Todo recto
[Pryáma]
Прямо
Atrás
[Nazát]
Назад
¡Pare aquí, por favor!
[Astanavíte sdes’, pazhálusta!]
Остановите здесь, пожалуйста!
¿Cuánto es?
[Skól’ka s miñá?]
Сколько с меня?
Son … rublos
[S vas... rublei]
С вас…рублей
En el hotel:
¿Tienen una habitación para tres noches?
[U vas est’ nómer na tri nóchi?]
У вас есть номер на три ночи?
¿Cuánto cuesta una habitación doble?
[Skól’ka stóit nómer na dvaíj?]
Сколько стоит номер на двоих?
¿Admiten tarjetas de crédito?
[Vy prinimáete kárty? ]
Вы принимаете карты?
¡Quisiera cambiar la habitación!
[Ya jatél by pamenyát’ nómer!]
Я хотел бы поменять номер!
¿Me puede decir dónde y a qué hora es el desayuno/la cena?
[Skazhíte, pazhálsta, gde y va skól’ka závtrak/úzhin?]
Скажите, пожалуйста, где и во сколько завтрак / ужин?
¿Podría pedirnos un taxi?
[Vy mózhite zakazát’ nam taxí?]
Вы можете заказать нам такси?
En el museo:
¿Cuánto cuesta una entrada?
[Skól’ka stóit bilét?]
Сколько стоит билет?
Dos entradas, ¡por favor!
[Dva biléta, pazhálsta!]
Два билета, пожалуйста!
En el restaurante:
¿Hay mesa para dos personas?
[U vas est’ stólik na dvaíj?]
У вас есть столик на двоих?
En la sala de no fumadores.
[V zále dlya nekuryáschij.]
В зале для некурящих.
¿Me trae el menú, por favor?
[Menyú, pazhálsta!]
Меню, пожалуйста!
La cuenta, por favor.
[Schiót, pazhálsta!]
Счет, пожалуйста!
Letreros en la calle:
Entrada
[Vjot]
Вход
Prohibida la entrada
[Vjot zapreschón]
Вход запрещен