Cursos de español

¿Por qué en el IC San Petersburgo?

Desde su creación, el Сentro Español en San Petersburgo (IC por sus iniciales en ruso) ha pretendido ser un referente de la cultura española en San Petersburgo, de modo que no podía faltar la instauración de lo que debe ser una de las principales fuentes para su conocimiento: el idioma.

Con la escuela de idiomas, el IC San Petersburgo quiere contribuir a fomentar un mayor acercamiento y conocimiento de un mundo cuyo idioma une a más de 400 millones de personas.

Nuestra política de estudios

Además de corresponder los seis niveles de enseñanza de español como lengua extranjera al Marco Común Europeo de Referencia (MRE), nuestra enseñanza se distingue tanto por una muy cuidada selección de los necesarios materiales necesarios en cada momento como por la combinación entre el tradicional método académico y el comunicativo. Así mismo, nos caracteriza el gran equipo de filólogos rusos y españoles que posibilita un óptimo desarrollo del proceso de aprendizaje.

¿Por qué la referencia a Antonio de Nebrija?

En el cuarto centenario de la primera publicación de El Quijote, obra insigne de la literatura española, queremos destacar la memoria de otro de los grandes artífices que contribuyeron al enriquecimiento de la lengua española. Tanto es así que en 1492 publicó su célebre Gramática Castellana, primera obra de su género en una lengua contemporánea.

Con su referencia, pues, en el nombre de nuestra Escuela brindamos un pequeño homenaje al gran retórico, gramático y filólogo, con cuya memoria nos sentimos vinculados con este proyecto.

Algunas palabras acerca de Antonio de Nebrija

Antonio Martínez de Calá (Lebrija 1444 - Alcalá de Henares 1522), más conocido como Antonio de Nebrija, fue filólogo, historiador, pedagogo, gramático y poeta.

Graduado de la Universidad de Salamanca en Retórica y Gramática, prosiguió sus estudios en la Universidad de Bolonia, consagrándose entre otras materias al latín, al griego, al hebreo, y, por supuesto, a la gramática.

Un vez regresó a España, se dedicó a la redacción de una gramática latina que tuvo tanto éxito que el gran humanista decidió de traducirla a la "lengua vulgar", como se llamaba al castellano en aquella época. Fue así como publicó en 1492 su célebre Gramática castellana, una gran novedad en aquel entonces, pues nunca antes se había escrito una gramática en una lengua contemporánea. Quién hubiera pensado en aquel entonces, que aquella lengua estaba en vías de convertirse en el gran idioma internacional, segundo del planeta, que es hoy el español...